Zakaj Julija
Julije so v svetu umetnosti znane kot usodne in močne ženske, ki so tako ali drugače vplivale na življenja ljudi okoli sebe. Takšna je Primičeva Julija, pesniška muza in neuslišana ljubezen našega slovitega poeta Franceta Prešerna. Takšna je tudi slovita Julija iz nesmrtne tragične ljubezenske zgodbe Williama Shakespeara iz 16. stoletja Romeo in Julija. Konec koncev poznamo tudi Julijo Aleksandra Mežka, ki ga brez interpretacije te pesmi bojda nikoli ne spustijo z odra. V slovenskem podjetniškem prostoru pa poznamo še eno Julijo ― uspešno prevajalsko podjetje. Zakaj se prevajalska agencija, ki jo predstavlja ta članek, imenuje ravno Julija, je razložila Petra Skvarča, njena direktorica: »Kot je pesnjenje o Primičevi Juliji pustilo svoj pečat v slovenski literaturi, tudi naše podjetje s svojo ljubeznijo do slovenskega jezika pušča pečat v svetu prevajanja.«
(Vir: Dnevnik, 23.03.2010)
V Juliji vam zagotavljamo vse jezikovne storitve na enem mestu (prevajanje, lektoriranje, sodno overjeno prevajanje, tolmačenje, najem tolmaške opreme itd.). Vedno smo vam na voljo in vam s podporo vrhunsko usposobljenega kadra zagotavljamo kvalitetne in on-time storitve.
- Prevajanje in lektoriranje v več kot 93 svetovnih jezikov.
- Sodno overjeni prevodi različnih listin.
- Simultano in konsekutivno tolmačenje na različnih dogodkih.
- Organizacija konferenc s podporo opreme za simultano tolmačenje (kabine, slušalke, ozvočenje ...) z izkušenimi tolmači.
PO ČEM SE RAZLIKUJEMO
Tradicija in naša predanost slovenski pisani besedi nas razlikujeta od ostalih.
Zaradi predanosti jeziku in odličnosti zagotavljamo
stoodstotno korektnost vseh prevodov, ki prihajajo izpod peres naših prevajalcev.
V Juliji ima vsak prevajalec
najmanj pet let izkušenj in najmanj
1000 prevedenih strani z določenega področja, za katero je usposobljen.
PREVAJALCI IN LEKTORJI
Za vsako besedilo, ki nam ga stranka pošlje v prevajanje,
skrbno izberemo prevajalca, lektorja ali redaktorja, ki je
strokovno usposobljen za tisto področje, s katerega prihaja vaše besedilo.
PASTI SLABIH PREVODOV
Napačen prevod ima lahko usodne posledice. Nepravilno prevedena navodila za uporabo, zdravniški izvid ali drugi pomembni dokumenti lahko stanejo življenja ali povzročijo vrtoglavo poslovno škodo.
ZAKAJ BI TVEGALI?
Prevedeni dokument je odraz vašega podjetja. Vaše stranke vas bodo videle skozi vaš prevod, zato vam svetujemo, da se odločite za preverjeno prevajalsko podjetje, kot je
Julija.
080 999 999
Da bi se izognili slabim odločitvam pri prevajanju zahtevnih besedil, vam nudimo prvo pomoč za prevajanje terminov ali krajših stavkov, ki vam delajo težave. Ne tvegajte ugleda svojega podjetja, ampak se raje obrnite na našo brezplačno številko 080 999 999 in se posvetujte z našimi strokovnjaki popolnoma brezplačno.