Konferenzdolmetschen

Bei Julija werden Optimierung und auftraggeberfreundliche Dienstleistungen angestrebt.

Von den anderen Anbietern zeichnen wir uns dadurch aus, dass wir ganzheitliche Sprachleistungen durchführen, die sowohl hoch qualifizierte Dolmetscher wie auch die Möglichkeit der Anmietung von technischer Ausstattung zur Ereignisdurchführung einbeziehen. Wir bieten Ihnen simultanes wie auch konsekutives Dolmetschen und bemühen uns um einen störungsfreien Verlauf Ihres Ereignisses ohne Sprachhindernisse.


Neben den sonstigen Leistungen ermöglichen wir Ihnen auch das Begleiten der Dolmetscher bei Geschäftsreisen oder internationalen Ereignissen
im Ausland. Dabei begleitet Sie der Dolmetscher und steht Ihnen während der gesamten Reisezeit zur Verfügung.



Was ist simultanes Dolmetschen? 

Im Unternehmen Julija verfügen alle Simultandolmetscher über langjährige Erfahrungen mit mündlichen Übersetzungen. Sie sind auf unterschiedliche Bereiche und Sprachkombinationen aufgeteilt. Derartiges Übersetzen verläuft ohne Zeitversetzung in Konferenzkabinen, die Hörer können sich die Übersetzung über Empfänger mit Kopfhörern anhören. Zum Dolmetschen werden zwei Dolmetscher benötigt, die sich alle 15 Minuten abwechseln. 


Was ist konsekutives Dolmetschen? 

Das Konsekutivdolmetschen erfolgt mit Zeitversetzung. Der Redner gibt den Text wieder und wartet, bis der Dolmetscher den wiedergebenen Abschnitt übersetzt hat. 


Unsere größere Dolmetsch-Ereignisse 

Dolmetsch-Auftraggeber:
  • Das Schulministerium und das Pädagogische Institut 
V kabiniV kabiniV kabini
Julijas Dolmetscherinnen in den Kabinen 

Prevajalska agencija julijaV kabiniV kabini
Der Direktor des Pädagogischen Instituts und Vertreterin von Julija, Esther Košir          


Dolmetsch-Auftraggeber: 
  • Prodent International auf der Ljubljanaer Burg

Julijas Dolmetscher für die italienische Sprache und der Vortragende 


Sofern Sie Interesse an einer informativen Preisberechnung haben, können Sie uns Ihre Nachfrage auf unsere E-Mail info@julija.si zukommen lassen und wir erstellen Ihnen gerne ein Angebot innerhalb kürzester Zeit.
Für Ihr erwiesenes Vertrauen in eine Zusammenarbeit mit uns erhalten Sie für Ihren ersten Auftrag einen Sonderpreisnachlass!
Esther Košir, Büroleiterin 

Anhand des Instrumentes unten berechnen Sie den Übersetzungspreis.

Berechnen

Anhand des Formulars unten können Sie Ihren Auftrag per Internet abgeben.

Auftrag abgeben